Sunday, 10 November 2013

20131104 – Monday – In Flight


Morning came early – 0200h – that's 2am! We took a taxi to catch the airport bus. [ The night rate for a taxi is double – so a whopping €60 - close to $100 CDN. The taxi plus the bus cost €15.] After that it was a long day of hurry up and wait. First a 0630h flight from Athens to Munich, 3.5 hour stop-over, highlight – Lufthansa provides free coffee including cappuccino as well as newspapers. Then at 1100h a 9 hour Air Canada flight to Toronto (served food that contravenes all edicts on the treatment of prisoners) where we had a 7 hour stop-over. By the time we boarded the flight to Charlottetown at 2100h, Gail was asleep before take-off. When made it home to Stratford at 0100h and were asleep by 0200h – a full 31 hours of awake time!


We knew we were in Charlottetown when:

  • there were no taxis at the airport (who knew that these aircraft that fly-in each day carried people)

  • when the taxis came, the taxi driver stood by commenting on how heavy the suitcases looked. His tip was appropriate!

20131104 - понеділок - у польоті

Ранок настав рано - 0200h - ось 2 ранку ! Ми взяли таксі , щоб зловити автобус аеропорту. [ Нічний тариф на таксі в два рази - так колосальні 60 € - близько $ 100 CDN . Таксі плюс автобус обійдеться в € 15 . ] Після цього це був довгий день поспішають і чекають. Перша 0630h рейс з Афін до Мюнхена , 3,5 години зупинки в дорозі , родзинка - Lufthansa надає безкоштовну каву капучино , а також газети . Тоді в 1100H 9:00 Air Canada рейс в Торонто (подається їжа , яка суперечить всім укази про поводження з ув'язненими ) , де у нас було 7:00 зупинки в дорозі . До того часу , ми сіли на рейс в Шарлоттаун на 2100H , Гейл спав перед зльотом. Коли повернулися додому в Стратфорд на 0100h і спали до 0200h - повний 31 годин неспання час!

Ми знали , що в Шарлоттаун , коли :
не було ніяких таксі в аеропорту (хто знав , що ці літаки , які літають в кожен день перевозили людей)
коли таксі приїхав , таксист стояв коментуючи , як важкі валізи подивився. Його порада був доречний !

20131104 - Lunes - En Vuelo

Llegó la mañana temprano - 0200h - eso es 2am! Nos tomamos un taxi para coger el autobús del aeropuerto. [ La tasa de la noche de un taxi es de doble - por lo que la friolera de 60 € - cerca de $ 100 CDN . El taxi más el costo de autobús 15 €. ] Después de que se trataba de un largo día de prisa y esperar. Primero un vuelo 0630h de Atenas a Munich, 3,5 horas stop-over , destacado - Lufthansa ofrece café gratis que incluye capuchino , además de periódicos . Luego, en una hora 1100h Air Canada a Toronto 9 ( comida servida que contraviene todos los edictos en el tratamiento de los reclusos ) donde tuvimos una hora 7 stop-over . Cuando nos embarcamos en el vuelo a Charlottetown a 2100h , Gail estaba dormido antes del despegue . Cuando se hizo el hogar de Stratford a 0100h y dormían por 0200h - un total de 31 horas de tiempo despierto !

Sabíamos que estábamos en Charlottetown cuando:
no había taxis en el aeropuerto ( que sabía que estos aviones que vuelan en cada día lleva a la gente )
cuando llegó el taxi , el taxista estaba comentando lo pesado que parecían las maletas. Su consejo era apropiado!




20131103 – Sunday – Athens


Sunday morning we walked up to Syntagma (Constitution) Square to watch the changing of the guard. This happens hourly every day, but involves only 3 guards whereas on Sunday at 1100h, there are two regiments, a band and a colour party – quite a spectacular display. The Evzone guards are clad in pleated kilts, white britches and pom-pom shoes. The kilts have 400 pleats – one for each year of Ottoman occupation and the soldiers are responsible for their own ironing!

We strolled back down the Plaka and had lunch at a sidewalk cafe with a front-row view of the Acropolis high above us. After this it was back to the hotel to pack for our middle of the night departure.

After dinner we took a last stroll around the neighbourhood and then back to the hotel for an early night.


20131103 - Domingo - Atenas

Domingo por la mañana caminamos hasta la Plaza Syntagma (Constitución) para ver el cambio de guardia. Esto sucede cada hora todos los días, sino que implica a sólo 3 guardias, mientras que el domingo a las 1100h, hay dos regimientos, una banda y una fiesta de color - todo un despliegue espectacular. Los guardias evzone están revestidos de faldas escocesas plisadas, pantalones bombachos blancos y zapatos pom-pom. Las faldas tienen 400 pliegues - uno por cada año de ocupación otomana y los soldados son responsables de su propia tabla!

Caminamos de vuelta por el barrio de Plaka y almorzamos en un café con una vista de primera fila de la Acrópolis por encima de nosotros. Después de esto, fue de regreso al hotel para empacar para nuestro medio de la marcha nocturna.

Después de la cena nos dimos un último paseo por el barrio y luego volver al hotel para una noche temprana.


20131103 - неділя - Афіни

У неділю вранці ми підійшли до Синтагма (площа Конституції), щоб подивитися зміну варти. Це відбувається щогодини кожен день, але включає в себе тільки 3 охоронці в той час як в неділю на 1100H, є дві полиці, групи і кольору партії - досить вражаючий дисплей. Evzone охоронці одягнені в плісированих спідницях, білих штанях і помпонами взуття. Кілти є 400 складки - одній на кожен рік окупації Османської та солдати несуть відповідальність за свої власні прасувальні!

Ми прогулялися вниз Плака і пообідали в кафе тротуару з переднього ряду видом на Акрополь високо над нами. Після цього він повернувся в готель, щоб упакувати речі для нашої середині ночі від'їзду.

Після обіду ми взяли останню прогулянку по околицях, а потім назад в готель протягом початку ночі.

20131102 – Saturday – Athens

We went to see the new Acropolis Museum which is at the foot of the Acropolis. It is an ultra modern building, built over an active archeological site of the Greek Bronze Age, Roman and Byzantine Greek eras. Most of the exterior approach and interior floor areas is glass in order for patrons to view the "dig" and to provide natural light. After touring the museum we found a quaint little restaurant in the Plaka and had lunch. After lunch we hiked over to view Hadrian's gate (this guy built stuff all over the Roman world. Anywhere in the Roman Empire, just say to the locals "Hadrian" and they will point you to one of his temples, gates, aqueducts, etc.). Nearby is the temple of Olympian Zeus, the largest temple in ancient Greece which was begun late in the 6th century BC and ultimately finished by (guess who?) Hadrian – in 131 AD. We finished off the afternoon with another circuit of the city on the Hop-on, Hop-off bus and then walked back to the hotel down the pedestrian mall of Ermou street, jam packed with people on a Saturday afternoon.

Saturday night we had a lovely traditional greek dinner at the Restaurant Hermion. We sat outdoors in a court-yard and listed to a live duo performing greek music.


20131102 - субота - Афіни

Ми пішли , щоб побачити новий музей Акрополя , який знаходиться біля підніжжя Акрополя . Це ультра сучасна будівля , побудоване над активним археологічних розкопок грецького бронзового століття , римської та візантійської епох грецької. Більшість підходу зовнішніх і внутрішніх областей поверсі скла для того , щоб подивитися покровителів " копати " і забезпечують природне освітлення . Після огляду музею ми знайшли дивний невеликий ресторан в Плака і пообідали . Після обіду ми подорожували пішки більше, щоб подивитися у ворота Адріана ( це хлопець побудував матеріал на всьому протязі римського світу . Ніде в Римській імперії , просто сказати місцевим жителям " Адріана " , і вони вкажуть вам одну з його храми , ворота , акведуки , і т.д. . ) . Поруч знаходиться храм Зевса Олімпійського , найбільший храм в стародавній Греції , яка була розпочата в кінці 6 століття до н.е. і в кінцевому рахунку завершився (вгадайте хто ?) Адріана - в 131 році нашої ери. Ми завершили день з іншою схемою міста на Hop -On , Hop - від автобуса , а потім повернулися в готель , пішохідну вулицю Ермоу , варення упакований з людьми , в суботу вдень .

У суботу ввечері у нас був прекрасний традиційний грецький вечерю в ресторані Hermion . Ми сиділи на відкритому повітрі в дворі і перераховані в Live Duo виконанні грецької музики .

20131102 - Sábado - Atenas

Fuimos a ver el nuevo Museo de la Acrópolis, que se encuentra al pie de la Acrópolis . Es un edificio de diseño moderno , construido sobre un sitio arqueológico activo de la Edad de Bronce griega , eras griega romana y bizantina . La mayor parte del enfoque de las áreas exteriores e interiores suelo es de cristal para que los clientes para ver el " empuje " y para proporcionar luz natural. Después de recorrer el museo encontramos un restaurante pequeño y pintoresco en la Plaka y almorzamos . Después del almuerzo nos fuimos de excursión a ver la puerta de Adriano ( este tipo construido cosas por todo el mundo romano . En cualquier parte del Imperio Romano , acaba de decir que la gente del lugar " Adriano " y que le apunte a uno de sus templos , puertas, acueductos , etc . ) . Muy cerca se encuentra el templo de Zeus Olímpico , el templo más grande de la antigua Grecia que se inició a finales del siglo sexto antes de Cristo y, finalmente, terminó por (¿de quién ? ) Adriano - en el 131 AD . Terminamos la tarde con otro circuito de la ciudad en el Hop -on , hop-off bus y luego caminamos de regreso al hotel en la zona comercial peatonal de la calle Ermou , repleta de gente en un sábado por la tarde .

Sábado por la noche tuvimos una cena tradicional griega en el restaurante Hermion . Nos sentamos al aire libre en un patio y una lista de un dúo en vivo tocando música griega .



Wednesday, 6 November 2013

20131101 – Friday – Athens


We started early and explored the Ancient Agora (Marketplace) on our way to the Acropolis. It was incredible to visit these ancient sites – this time in the blazing sun as opposed to a downpour in 80 km winds 10 years ago! On the steep climb to the acropolis, we diverted to climb Mars hill where Paul preached to the Athenians. Still climbing we passed the Odeon of Herodus Atticus, a 5000 seat amphitheatre built in 161 AD and still used today for musical performances. [This is why today there is a chain of cinemas called – The Odeon] Odeon actually means musical theatre. From there we continued our climb to the Propylaea - the grand entrance gate. At the top we were amused to find a dog sprawled across the path oblivious to the crowds, enjoying the only shade on the Acropolis. From there we admired the Parthenon and the Erechtheion which are both undergoing extensive renovation and preservation. We wandered about the site, admiring the work which has lasted for millenia (reminded by a guide the previous visit that the Roman ruins are just that – newer and more ruined). Of course, we enjoyed the view from the Acropolis – which means highest rock we could find upon which to build our temple and city.

After a quick lunch at a sidewalk cafe, we made our way to the Archeological Museum – which was closed for renovation the last time we were here. From the Archeological Museum we took the Hop-on bus back to our hotel and spent more time wandering the streets of the Plaka. For dinner we went to a seafood restaurant not far from our hotel. The interior was was exposed stone, brick and beams with at least 4 metre ceilings. The owner said that it dated to the 1930s and had been a bakery. The food was fine although not noteworthy. We also learned that not only this restaurant, but probably all Greek restaurants, now serve "house wines" that come from "Dregs R Us", and no matter how cold it is served – yes red wine, it is hard to kill the taste without drinking I would estimate at least 3 Litres. For some reason, the other wines (in bottles) ran around 25 – 30 Euro per bottle – not cheap consider the strength of the Euro – now about $1.45.
Old Temple to Athena

20131101 - п'ятниця - Афіни
Ми почали рано і досліджували Стародавня Агора ( Ринок ) на нашому шляху до Акрополя . Це було неймовірно , щоб відвідати ці стародавні пам'ятники - цього разу під палючим сонцем , на відміну від зливи в 80 км вітри 10 років тому! На крутий підйом до Акрополя , ми відхилили , щоб піднятися Марс- Хілл , де Павло проповідував афінянам . Проте ми пройшли сходження Одеон Herodus Аттікус , 5000 місцевий амфітеатр побудований в 161 н.е. і до цих пір використовується для музичних виступів. [ Ось чому сьогодні є мережею кінотеатрів називається - Odeon ] Odeon фактично означає музичного театру. Звідти ми продовжили наше сходження на Пропілеї - великий воріт. На вершині ми були здивовані знайти собаку розтягнувся поперек дороги не звертаючи уваги на натовп , насолоджуючись тільки тіні на Акрополі . Звідти ми захоплювалися Парфенон і Ерехтейон яких обидва піддаються масштабної реконструкції та збереження. Ми бродили про сайт, милуючись робота , яка тривала протягом тисячоліть ( нагадує керівництво попереднього візиту , що римські руїни - не що нові і більш зруйнована ) . Звичайно , ми насолоджувалися видом від Акрополя - що означає високу скелю , ми могли знайти , на якій будується наш храм і місто.
Після швидкого обіду в кафе тротуару , ми пробилися в археологічний музей міста - який був закритий на реконструкцію в останній раз ми були тут. Від Археологічного музею ми взяли переліт на автобусі назад в наш готель і провів більше часу , блукаючи вулицями Плака . На вечерю ми пішли в рибний ресторан недалеко від нашого готелю. Інтер'єр був піддавався камінь , цегла і балки , принаймні 4 метри стелі . Власник сказав , що вона датується 1930- х і була пекарня. Їжа була прекрасна, хоча і не заслуговують на увагу. Ми також дізналися , що не тільки цей ресторан , але , ймовірно , всі грецькі ресторани , в даний час служать "Дім вина" , які приходять з " дно R Us " , і не важливо , як холодно вона подається - так червоне вино , важко для вбивства на смак без випивки я б оцінив не менше 3 літрів. З деяких причин , інші вина (у пляшках ) бігав по 25 - 30 євро за пляшку - не дешево розглянути силу євро - зараз це близько $ 1,45 .

20131101 - Viernes - Atenas
Empezamos temprano y recorrer la antigua Ágora ( mercado ) en nuestro camino a la Acrópolis. Fue increíble para visitar estos sitios antiguos - esta vez bajo el sol en lugar de un aguacero de 80 kilometros vientos hace 10 años ! En la empinada subida a la Acrópolis , nos desviamos a subir la colina de Marte , donde Pablo predicó a los atenienses. Aún escalada pasamos el Odeón de Herodes Atticus , un anfiteatro de 5000 asientos construido en 161 dC y todavía se utiliza hoy en día para las actuaciones musicales . [ Por eso, hoy hay una cadena de salas de cine llamado - The Odeon ] Odeon significa realmente el teatro musical. Desde allí continuamos nuestro ascenso a los Propileos - la puerta de entrada grande. En la parte superior nos quedamos sorprendidos de encontrar un perro tirado en el camino ajeno a las multitudes , disfrutando de la única sombra de la Acrópolis . A partir de ahí hemos admirado el Partenón y el Erecteión que se encuentran sometidos a una amplia renovación y conservación. Nos preguntábamos sobre el sitio, admirando la obra que ha durado miles de años ( recordado por un guía de la visita anterior que las ruinas romanas son sólo eso - más nuevo y más ruinas ) . Por supuesto , disfrutamos de la vista desde la Acrópolis - que significa roca más alta que encontramos sobre la que construir nuestro templo y la ciudad.
Después de un rápido almuerzo en un café , nos dirigimos al Museo Arqueológico - que fue cerrado por reformas de la última vez que estuvimos aquí . Desde el Museo Arqueológico tomamos el autobús con el autobús de vuelta a nuestro hotel y pasar más tiempo vagando por las calles de la Plaka . Para la cena nos fuimos a un restaurante de mariscos no lejos de nuestro hotel. El interior se ha expuesto de piedra , ladrillo y vigas de al menos 4 metros techos . El propietario dice que data de la década de 1930 y había sido una panadería. La comida estaba bien, aunque no notable. También hemos aprendido que no sólo este restaurante, pero probablemente todos los restaurantes griegos , ahora sirven " vinos de la casa " que vienen de " Dregs R Us" , y no importa el frío que se sirve - si el vino tinto, que es difícil de matar el sabor sin beber yo estimaría al menos 3 litros . Por alguna razón , el resto de los vinos ( en botella ) corrieron alrededor de 25 - 30 euros por botella - no consideran barata la fuerza del Euro - ahora alrededor de $ 1.45.

20131031 – Thursday - Athens



We booked a 0930h departure time from the ship, so we had time for a leisurely breakfast and waited for our “colour” to be called. After taking a taxi to the hotel, we dropped our luggage and went to explore the neighbourhood. We were close to the Acropolis and all the major sites.

We visited the Mitropolis Cathedral and square where the Jewish community erected a statue to Archbishop Damaskinos who stood up to the Nazis. When they were going to put him in front of a firing squad, he asked that he should be hanged instead in good Orthodox tradition. After the occupation, he served as regent and then prime minister.

We had a great lunch of Souvlaki we took a Hop-on, Hop-off bus tour of the city to get better oriented. After dinner we walked to Monasteraki Square and browsed the flea market.

We were previously in Athens in 2003 when they were preparing for the Olympics and were amazed at how clean everything was. Unfortunately, there were a number of museums, etc. closed for refurbishing prior to the Olympics. It was sad to see the effect the current turmoil has had on the city. There is graffiti everywhere, reflecting the state of the economy and estimates of youth unemployment running between 50 and 65%, depending on the definition of the age range for youth.

20131031 - Jueves - Atenas
Reservamos una hora de salida 0930h de la nave , así que tuvimos tiempo para un desayuno tranquilo y esperó a que nuestro " color" para ser llamado. Después de tomar un taxi hasta el hotel , que nos dejó nuestro equipaje y nos fuimos a explorar la zona . Estábamos cerca de la Acrópolis y de todos los sitios importantes .
Visitamos la catedral Mitropolis y la plaza donde la comunidad judía erigió una estatua al arzobispo Damaskinos que se enfrentó a los nazis. Cuando se iban a poner delante de un pelotón de fusilamiento , pidió que se le ahorcó en lugar de buena tradición ortodoxa . Después de la ocupación , se desempeñó como ministro de regente y el entonces primer .
Tuvimos un gran almuerzo de Souvlaki tomamos un tour en autobús Hop -on , hop -off de la ciudad para orientarse mejor. Después de la cena nos fuimos a la Plaza Monasteraki y levantase el mercado de pulgas.
Estuvimos anteriormente en Atenas en 2003, cuando se estaban preparando para los Juegos Olímpicos y nos quedamos impresionados con lo limpio que estaba todo. Por desgracia, había una serie de museos , etc cerrado para la renovación antes de las Olimpiadas . Fue triste ver el efecto de la crisis actual ha tenido en la ciudad. Hay graffiti por todos lados , lo que refleja el estado de la economía y las estimaciones de desempleo juvenil se extiende entre 50 y 65 %, dependiendo de la definición del rango de edad de los jóvenes .

20131031 - четвер - Афіни

Ми замовили 0930h Час вильоту з корабля , тому у нас був час для неквапливого сніданку і чекали наших «кольорових» називати . Після взяти таксі до готелю, ми пропустили наш багаж і пішов , щоб оглянути околиці . Ми були недалеко від Акрополя і всіх основних визначних пам'яток .
Ми відвідали собор Mitropolis і площі , де єврейська громада встановлено пам'ятник архієпископу Дамаскіна , який встав на бік нацистів . Коли вони збираються поставити його перед розстрільної командою , він запитав , що він має бути повішений , а не в хорошій православної традиції. Після окупації , він служив в якості регента , а потім прем'єр -міністром.
У нас був відмінний обід Souvlaki ми взяли Hop - на , переліт від автобуса екскурсія по місту , щоб краще орієнтуватися. Після обіду ми йшли до площі Monasteraki і переглянули блошиний ринок.
Ми раніше були в Афінах у 2003 році , коли вони готувалися до Олімпіади і були вражені тим , наскільки чистий усе було. На жаль , існує цілий ряд музеїв і т.д. закритий на реконструкцію до Олімпійських Ігор. Це було сумно , щоб побачити ефект нинішніх потрясінь виявив на місто. Існує написи на стінах всюди , що відображають стан економіки і оцінки безробіття серед молоді працює від 50 до 65 %, залежно від визначення вікового діапазону для молоді.

Saturday, 2 November 2013

20131030 – Wednesday – Nafplion & Mycenae


We docked in the beautiful port town of Nafplion with Venetian houses and neo-classical mansions. This town was the original capital of Greece in the 1820s and is guarded by three castles, but our goal for today was different. Picking up our rental car we headed out of town to Mycenae an ancient capital of Greece dating back to the 15th century BC. After exploring the ruins for over 2 hours in the blazing sun, we had lunch at a local taverna. We then meandered back to the port, admiring the countryside, and returned the car. We then had time for a brief exploration of the town before returning to the ship.
As a side note, the car hire person explained that the reason for the delay that morning was because we had booked the car through Europcar and specified a standard (we were given no other choice by the website) he was trying to chase down a standard. He explained that he ran his own agency as well as Europcar and had a parking lot full of automatics – because that is what Australians, Canadians and Americans wanted!
Sadly this was the last night of our cruise, but we had a lovely farewell dinner with two of the couples we had become friends with.

Mycenae - Lion's Gate (head now missing)
20131030 - Miércoles - Nauplia y Micenas
Nos atracado en la hermosa ciudad portuaria de Nafplion con casas venecianas y mansiones neoclásicas . Esta ciudad fue la primera capital de Grecia en la década de 1820 y está custodiada por tres castillos , pero nuestro objetivo de hoy era diferente. Cogiendo el coche de alquiler nos dirigimos fuera de la ciudad de Micenas una antigua capital de Grecia que data del siglo 15 antes de Cristo. Después de explorar las ruinas por más de 2 horas bajo el sol ardiente , que tenía el almuerzo en una taberna local. Entonces Serpenteamos de regreso al puerto , admirando el paisaje , y volvimos al coche. Luego tuvimos tiempo para una breve exploración de la ciudad antes de regresar a la nave.
Como nota al margen , la persona de alquiler de coches ha explicado que el motivo de la demora de la mañana era porque habíamos reservado el coche a través de Europcar y especifica un estándar (
nos dieron otra opción por el sitio web) que estaba tratando de perseguir a un estándar . Explicó que él dirigió su propia agencia , así como Europcar y tenía un aparcamiento lleno de automática - porque eso es lo que los australianos , canadienses y estadounidenses querían !
Por desgracia, esta fue la última noche de nuestro crucero, pero tuvimos una cena de despedida bonita con dos de las parejas que se habían hecho amigos con .

20131030 - середа - Нафпліон і Мікен
Ми зістикувалися в прекрасному портовому місті Нафпліон з венеціанськими будинками і неокласичних особняків. Це місто було початковий капітал Греції в 1820- х і охороняють три замки , але наша мета на сьогодні була іншою. Піднявши наш прокатний автомобіль , ми попрямували з міста в Мікени стародавня столиця Греції , починаючи з 15- го століття до нашої ери. Після дослідження руїн протягом 2 годин на сонці палаючий , ми пообідали в місцевій таверні . Потім ми блукали назад до порту , захоплюючись сільській місцевості , і повернувся в машину . У нас тоді був час для короткого дослідження міста , перш ніж повернутися на корабель.
Як примітку боку, людина , оренда автомобіля пояснив , що причина затримки , що ранок був тому що ми замовили автомобіль через Europcar і вказані стандартні
(нам не дали ніякого іншого вибору , на веб - сайті) він намагався ганятися за стандартну . Він пояснив , що провів власне агентство , а також Europcar і мав стоянці повно автоматики - тому що це те , що австралійці , канадці та американці хотіли!
На жаль , це була остання ніч нашого круїзу , але у нас був прекрасний прощальну вечерю з двома парами ми стали дружити.

20131029 – Tuesday – Katakolo and Olympia

After docking, we caught a bus which we had booked in Canada, along with new friends from the ship. While waiting in the parking lot, we met Linda from another ship who had the Rick Steves guide on her iPad. When we got to Olympia, Gail with her hard copy and Linda with her iPad conducted an improptu tour of the site to fellow travellers. It was an amazing site to visit. We saw where the Olympic Torch has been lit, both in ancient and modern times. The Olympics were held on this site every four years starting in 776 BC. Among other sites, we saw the gymnasium, the winner's circle, the stadium and the track. There is also a very interesting museum detailing the Olympics and the site.

20131029 - вівторок - Katakolo і Олімпія

Після стикування, ми сіли на автобус, який ми замовили у Канаді, поряд з новими друзями з корабля. Під час очікування на стоянці, ми зустріли Лінду від іншого судна, які мали керівництво Рик Стівз на її Ipad. Коли ми дісталися до Олімпії, Гейл з її друкованому вигляді і Лінда з її Ipad improptu провели екскурсію по сайту попутникам. Це було дивовижне місце для відвідування. Ми побачили, де олімпійський факел був освітлений, як в давнину і сучасності. Олімпійські ігри були проведені на цьому сайті кожні чотири роки, починаючи з 776 р. до н. Серед інших сайтів, ми побачили, тренажерний зал, коло переможця, стадіон і трасу. Існує також дуже цікавий музей детально Олімпійські ігри та сайту.


20131029 - Martes - Katakolo y Olympia

Desde el embarcadero, cogimos un autobús que habíamos reservado en Canadá, junto con los nuevos amigos de la nave. Mientras esperaba en el aparcamiento, nos encontramos con Linda de otro barco que tenía la guía Rick Steves en su iPad. Cuando llegamos a Olympia, Gail con su papel y Linda con su iPad a cabo una gira improptu del sitio a otros viajeros. Era un sitio increíble para visitar. Vimos que la antorcha olímpica se ha encendido, tanto en los tiempos antiguos y modernos. Los Juegos Olímpicos se celebraron en este sitio cada cuatro años a partir del 776 antes de Cristo. Entre otros sitios, vimos el gimnasio, el círculo de ganadores, el estadio y la pista. También hay un museo muy interesante que detalla los Juegos Olímpicos y el sitio.

Thursday, 31 October 2013

20131028 – Monday – Corfu, Greece

Corfu Town is the capital of Corfu Island and is blessed by having two, not one but two fortresses built by the Venetians about a kilometre apart built of course on the highest hills with the town wedged between them. Of course we climbed them both! The town is beautiful with Venetian inspired architecture. We happened to be there on Liberation Day which celebrated the liberation of the island in 1944 from the Nazis and the Italians. There were marching bands and a parade to entertain us. This is where I bought my Armani and Dolce & Gabbana belts. Never thought I would own anything so upscale and they must be the real thing – they cost 5 Euro (for the two)! By this time we had earned a scenic beer at a sidewalk cafe.

20131028 - Lunes - Corfu, Grecia

Corfu Town es la capital de la isla de Corfú y es bendecido por tener dos, no uno, sino dos fortalezas construidas por los venecianos, a un kilómetro de separación construido por supuesto, en las colinas más altas con la ciudad situada entre ellos. Por supuesto, nos subimos a los dos! La ciudad es preciosa, con arquitectura de inspiración veneciana. Nos pasó a estar allí el día de la liberación, que celebra la liberación de la isla en 1944 de los nazis y los italianos. Había bandas de música y un desfile para entretenernos. Aquí es donde compré mi Armani y Dolce & Gabbana cinturones. Nunca pensé que iba a tener algo tan exclusivo y deben ser la cosa real - que cuestan 5 euros (para los dos)! Por esta vez nos habíamos ganado una cerveza escénica en un café.

20131028 - понеділок - Корфу, Греція

Місто Корфу знаходиться в столиці острова Корфу і благословив при наявності двох, а не одного, а двох фортець побудована венеціанцями приблизно в кілометрі один від одного побудували, звичайно, на найвищих пагорбів з містом вклинюється між ними. Звичайно, ми піднялися їх обох! Місто красиве з венеціанському стилі архітектури. Ми, виявилося, там на День визволення яких святкували звільнення острова в 1944 році від нацистів і італійців. Були оркестрів і парад, щоб розважити нас. Це де я купив свій Armani і Dolce & Gabbana поясів. Ніколи не думав, що я так нічого свого висококласного і вони повинні бути реальні речі - вони коштують 5 євро (для двох)! До цього часу ми заробили мальовничих пива в кафе тротуару.


20131027 – Sunday – Kotor, Montenegro


We docked in Kotor, another beautiful medieval town nestled at the base of the mountains along the Adriatic. It is extremely scenic as it is located on the southern most fjord in Europe. Kotor's claim to fame is a mountain top fortress 1450 steps to the top. And, yes, we climbed it! After descending, we treated ourselves to a scenic cappuccino and croissant break before continuing to tour the old town which has several beautiful cathedrals. We experienced one and half hours of spectacular scenery as we sailed out of the fjord and into the Adriatic.
Just a word about life on the ship. We are in port every day from 0800h – 1600h, so we are usually up by 0700h to catch the first tender. The ports we have visited have all been very scenic and for the most part have been cruising within sight of land. Every afternoon at 1600h finds us on deck in our lounge chairs for "sail – away". We usually have dinner between 1930h and 2000h and enjoy meeting other people by sitting at tables for 6 to 10 people. There are a lot of Canadians and Australians on this cruise as well as Americans, assorted Europeans and Dutch. This is the only ship of Holland America that is bilingual as its home port is Rotterdam. Not much good for us as neither of us knows any Dutch.
After dinner we have a choice of several lounges with classical music, piano bar, dancing as well as a stage show at 2200h. Interestingly enough, the piano – violin duo called Adagio are from Ukraine as was the duo last year!

[The locals use the fortress as their personal stair master.  We saw a couple people striding effortlessly up the hill, including a pregnant woman, but the real star of the show was a fiftyish man who RAN up the hill, then paused at a rest stop on the way down to do pushups and jumping jacks.  Wow, did we feel out of shape!]
Kotor - Chapel
20131026 - неділя - Котор , Чорногорія
Ми зістикувалися у Которі , інший красивий середньовічне містечко, розташоване біля підніжжя гори вздовж Адріатичного моря. Це дуже мальовничий , оскільки він розташований на самій південній фіорд у Європі. Котор претензії до слави вершині гори фортеця 1450 кроків до вершини. І, так, ми піднялися на нього ! Після спуску , ми подарували собі до живописних капучино і круасан перерву , перш ніж продовжити поїздку по старому місту , який має кілька гарних соборів . Ми випробували півтори години мальовничих пейзажів , коли ми припливли з фіорду і в Адріатичному морі.
Просто слово про життя на кораблі. Ми знаходимося в порту щодня з 0800h - 1600h , тому ми , як правило , вгору 0700h , щоб зловити перший тендер. Порти ми відвідали всі були дуже мальовничі і здебільшого були крейсерською межах видимості землі . Кожен день в 1600H знаходить нас на палубі в шезлонгах наших за " вітрило - далеко". Ми зазвичай обідаємо між 1930h і 2000h і любимо зустрічати інших людей , сидячи за столом протягом 6 до 10 осіб. Є багато канадців і австралійців в цьому круїзі , а також американці , європейці асорті та голландською мовами . Це єдиний корабель Holland America , що є двомовним , як його порт приписки Роттердам . Не дуже добре для нас , оскільки жоден з нас не знає , будь голландська .
Після обіду у нас є вибір з декількох залів із класичною музикою , піано -бар , танці , а також виступи на шоу в 2200h . Цікаво , що фортепіано - Скрипковий дует називається Адажіо з України , як це було минулого року дует !

[Місцеві жителі використовують фортеці як свого особистого майстра сходах. Ми бачили кілька людей легко крокує вгору по схилу, в тому числі вагітна жінка, але реальна зірка шоу була fiftyish Людина, який керував в гору, потім зупинився на зупинці відпочинку на шляху вниз, щоб зробити віджимання і стрибки гнізда. Нічого собі, ми відчуваємо себе не у формі!]

20131026 - Domingo - Kotor , MontenegroNos atracado en Kotor , otro precioso pueblo medieval situado en la base de las montañas a lo largo del Adriático. Es muy pintoresca, ya que se encuentra en el fiordo más meridional de Europa. La afirmación de Kotor a la fama es una cima de la montaña fortaleza 1.450 escalones hasta la cima . Y, sí , subimos él! Después de descender , nos dimos el capricho de un capuchino y un croissant escénica descanso antes de continuar para recorrer el casco antiguo, que tiene varias hermosas catedrales . Experimentamos una hora y media de un paisaje espectacular mientras navegábamos fuera del fiordo y en el Adriático .
Sólo una palabra acerca de la vida en el barco. Estamos en el puerto todos los días de 0800h - 1600h , por lo que son por lo general por 0700h coger la primera licitación . Los puertos que hemos visitado han sido todos muy pintoresco y en su mayoría han sido de crucero a la vista de la tierra . Cada tarde a las 1600h nos encuentra en la cubierta en nuestros sillones de " vela - lejos " . Por lo general tenemos la cena entre las 19h30 y 2000h y disfrutar de conocer a otras personas por sentarse en las mesas para 6 a 10 personas . Hay un montón de canadienses y los australianos en este crucero , así como los estadounidenses , los europeos y una variedad holandesa. Este es el único barco de Holland America que es bilingüe como su puerto de origen es Rotterdam. No hay mucho bueno para nosotros, ya que ninguno de nosotros sabe cualquier holandés.
Después de la cena tenemos una selección de varios salones con música clásica , piano bar, bailando , así como una puesta en escena en el 2200h . Curiosamente, el piano - dúo de violín llamado Adagio son de Ucrania así como el dúo del año pasado !


[Los lugareños utilizan la fortaleza como su amo de la escalera personal. Vimos un par de personas zancadas sin esfuerzo hasta la colina, entre ellas una mujer embarazada, pero la verdadera estrella del espectáculo fue un hombre de unos cincuenta años que corrió por la colina y se detuvo en una parada de descanso en el camino, a hacer flexiones y saltos. Wow, nos sentimos fuera de forma!] 

20131026 – Saturday – Split, Croatia


The centre of the old town is housed in Diocletian's Palace, built as a retirement home in the early 4th century AD. To this day, over 2000 people live and or work within these palace walls. Entering the city from the harbour, you enter through a long stone gallery which leads into the main square of the palace which is not the town square. We took a 90 minute guided walking tour which really brought the palace and history to life. We then toured the Cathedral and the Baptistry before heading back to the ship.

20131025 - Sábado - Split, Croacia

El centro de la ciudad vieja se encuentra en el Palacio de Diocleciano, construido como una casa de retiro en el siglo cuarto dC. A día de hoy, más de 2.000 personas viven y trabajo o entre estos muros del palacio. Entrando a la ciudad desde el puerto, se puede entrar por una larga galería de piedra que conduce a la plaza principal del palacio, que no es la plaza del pueblo. Hicimos una excursión guiada a pie 90 minutos, que realmente trajo el palacio y la historia a la vida. A continuación, visitamos la Catedral y el Baptisterio antes de regresar a la nave.

20131025 - субота - Спліт, Хорватія

У центрі старого міста займає будівлю палацу Діоклетіана, побудованого в будинку престарілих на початку 4-го століття нашої ери. Донині, більше 2000 чоловік жити і чи роботи в рамках цих стінах палацу. Увійшовши в місто від гавані, ви входите через довгу галерею камінь, який веде в головній площі палацу, яка не на міській площі. Ми взяли 90-хвилинну пішу екскурсію, яка дійсно принесла палац і історію до життя. Потім ми оглянули собор і баптистерій перед поверненням на корабель.

20131025 – Friday – Revenna – Crossing the Rubicon – San Marino



Caesar may have crossed the Rubicon once, or so history records, but we have done it twice on this trip near Revenna. The Revenna area is the fruit basket of Italy, and en route to San Marino we passed many orchards and market gardens. San Marino is the smallest republic in the world at 61 sq km and with 32,000 inhabitants, living 750 metres above the valley. It prides itself on having no traffic lights (only roundabouts) and no prisons. If needed they ship their criminals to Italy. We had a fascinating guided tour and then free time to shop and sight-see and admire the mountain vistas. After lunch it was back to the ship (1.75 hour drive each way). The weather has been great with temperatures in the mid-twenties and not a drop of rain.

20131024 - п'ятниця - Revenna - Перейти Рубікон - Сан-Марино

Цезар, можливо, перейшов Рубікон один раз, або так історія запису, але ми зробили це двічі в цій поїздці поруч Revenna. Площа Revenna є кошик з фруктами Італії, і по дорозі в Сан-Марино ми передали багато садів і городів. Сан - Маріно є найменшою республікою у світі в 61 кв.км, і з 32 000 жителів, що живуть 750 метрів над долиною. Він пишається тим, що не має ні світлофора (тільки круговим рухом), і ніякої в'язниці. При необхідності вони відправляють своїх злочинців Італії. У нас була захоплююча екскурсія, а потім вільний час для походу по магазинах і оглянути визначні пам'ятки і помилуватися гірським видом. Після обіду він повернувся на корабель (1,75 години їзди в одну сторону). Погода була чудова з температурами в середині двадцятих років, а не краплі дощу.


20131024 - Viernes - Revenna - Crossing the Rubicon - San Marino

César pudo haber cruzado el Rubicón vez, o por lo registros de la historia, pero hemos hecho dos veces en este viaje cerca Revenna. El área Revenna es la canasta de frutas de Italia, y en el camino a San Marino pasamos muchos huertos y huertas. San Marino es la república más pequeña del mundo con 61 kilómetros cuadrados y con 32.000 habitantes, que viven a 750 metros sobre el valle. Se enorgullece de no tener semáforos (sólo rotondas) y sin las prisiones. Si es necesario que envíen a sus criminales de Italia. Tuvimos una fascinante visita guiada y tiempo libre para ir de compras y ver las atracciones turísticas y admirar las vistas de las montañas. Después del almuerzo estaba de nuevo a la nave (1,75 horas en coche cada trayecto). El clima ha sido muy bueno, con temperaturas a mediados de los años veinte y ni una gota de lluvia.

20131024 – Thursday – Venice


Today was pretty much a repeat of Wednesday, except that we managed to do a little shopping. After lunch near the Rialto Bridge, we took another vaporetto back to the ship. Leaving Venice was again picture perfect as we again sailed past San Marco square.

201310234 - Jueves - Venecia

Hoy era más o menos una repetición del miércoles, excepto que nos las arreglamos para hacer algunas compras. Después del almuerzo cerca del Puente de Rialto, hemos dado un vaporetto de vuelta al barco. Dejando Venecia era nuevo cuadro perfecto, ya que nuevamente pasó junto a la plaza de San Marco.

201310234 - четвер - Венеція

Сьогодні був значною мірою повторення середовища, крім того, що нам вдалося зробити трохи по магазинах. Після обіду поруч з мостом Ріальто, ми зробили ще один вапоретто назад на корабель. Залишивши Венецію знову ідеальної картини, як ми знову пропливли повз Сан-Марко.

20131023 – Wednesday – Venice

It was quite a spectacular site coming into Venice from sea. All the outside islands, travelling past San Marco Square, up high on the ship – really the only way to see Venice. We docked at noon and walked into the city in a rather circuitous route, but then we had been here only last year. After dropping off a Prince Edward Island calendar for David and Catarina, the brother and sister team that run the hotel Casa Cosmos where we stayed last year, we continued exploring the city and enjoying the architecture. We had a scenic beer at Rhea and Carl's favourite bar at the foot of the Rialto bridge. At dusk, we took the vaporetto home along the Grand Canal, back to our ship.

20131023 - середа - Венеція

Це було досить захоплююче місце вступу до Венеції від моря. Всі межами острова, подорожі минулого Сан-Марко, високо на кораблі - дійсно єдиний спосіб побачити Венецію. Ми зістикувалися опівдні і пішов в місто в досить кружним шляхом, але тоді ми були тут тільки минулого року. Після пониження Острів Принца Едуарда календар на Давида і Катаріна, брат і сестра команди, яка управляє готелем Casa Космос, де ми зупинялися в минулому році, ми продовжували прогулянок по місту і насолоджуючись архітектурою. У нас було пиво в мальовничому Реї і улюблений бар Карл біля підніжжя моста Ріальто. У сутінках, ми взяли додому вапоретто по Великому каналу, повернемося до нашого корабля.

20131023 - Miércoles - Venecia

Era un sitio bastante espectacular entrada en Venecia desde el mar. Todas las islas exteriores, que viajan más allá de la plaza de San Marco, en lo alto de la nave - en realidad la única manera de ver Venecia. Nos atracado al mediodía y nos fuimos a la ciudad en una ruta algo tortuosa, pero habíamos estado aquí el año pasado. Después de dejar a un Prince Edward Island calendario para David y Catarina, el equipo de hermanos que dirige el hotel Casa Cosmos, donde estuvimos el año pasado, continuamos a explorar la ciudad y disfrutar de la arquitectura. Nos tomamos una cerveza escénica en Rhea y el bar favorito de Carl, al pie del puente de Rialto. Al caer la tarde, tomamos el hogar vaporetto por el Gran Canal, de vuelta a la nave.t